夜雪
唐代:白居易
已訝衾枕冷,復(fù)見窗戶明。
夜深知雪重,時聞?wù)壑衤暋?/p>
譯文
夜臥枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮。
夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。
注釋
訝:驚訝。 衾(qīn)枕:被子和枕頭。
折竹聲:指大雪壓折竹子的聲響。
創(chuàng)作背景:
白居易的《夜雪》作于公元唐憲宗元和十一年(816年)冬。詩人當(dāng)時45歲,官職是江州司馬。當(dāng)時白居易因上書論宰相遇刺事被貶江州,在寒冷寂靜的深夜中作者看見窗外積雪有感而發(fā),孤寂之情愈發(fā)濃烈,寫下了這首《夜雪》。