如意娘
唐代:武則天
看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。
不信比來(lái)長(zhǎng)下淚,開箱驗(yàn)取石榴裙。
譯文
相思過(guò)度,以致魂不守舍,恍惚迷離中竟將紅色看成綠色。思念后果,身體憔悴,精神恍惚。
如果你不相信我近來(lái)因思念你而流淚。那就開箱看看我石榴裙上的斑斑淚痕吧。
注釋
看朱成碧:朱,紅色;碧,青綠色??粗斐杀?,把紅色看成綠色。
思紛紛:思緒紛亂。
憔悴:瘦弱,面色不好看。
比來(lái):近來(lái)
石榴裙:典故出自梁元帝《烏棲曲》?!败饺貫閹袢埂?。本意是指紅色裙子,轉(zhuǎn)意指女性美妙的風(fēng)情,因此才有了“拜倒在石榴裙下”一說(shuō)。
創(chuàng)作背景:
太宗崩,武則天居感業(yè)寺為尼。高宗李治在寺中看見(jiàn)她,復(fù)召入宮,拜昭儀。武則天在感業(yè)寺的四年,是她人生中最失意的四年,但禍兮福之所伏,武則天在感業(yè)寺的日子也充滿了命運(yùn)的轉(zhuǎn)機(jī)。在感業(yè)寺,武則天寫下了她最有名的詩(shī)歌《如意娘》,史載這首詩(shī)是寫給唐高宗李治的。